Full description not available
評**者
わかりやすい
Nancy Ziemanさんを、ユーチューブの映像で知りました。ソーイング番組のビデオで。パンツのパターンの修正方法です。patternは、2サイズ小さいのを買って、ヒップや、ウエスト等のサイズを増やして修正すれば、パンツの筒の部分が太くなりすぎないというもの。修正の仕方も、簡単で引き込まれました。もう少し、詳しく知りたかったので、本書を購入しました。簡単な英語で、辞書なしでもわかりました。内容も、初心者にわかりやすいです。どちらかというと、クイック、イージーな修正方法だと思います。
K**E
さすがアメリカ!? シンプルで合理的なやり方で市販の型紙を自分サイズに
電子書籍が買える様になったので、日本のサイトではなくアメリカのサイトでから購入してしまいました。そちらに書いたレビューを投稿します。この本は市販の型紙を自分のサイズに合わせる手順から始まって、仮縫いで生じるシワを主要な6種類に分類して補正の方法を示しています。日本では一般的には単純に裾や脇のサイズを増減するか、型紙の真ん中で増減するやり方位しか紹介されていませんし、もう少し詳しく知りたくても作図を一から勉強しなくてはなりません(実際私がそのパターンで深みにハマり、今学校で40過ぎての手習い中です)。ところがさすがアメリカ、国が大きく体型も様々な人がいるせいか、補正以前に市販の型紙をいかに自分サイズに合わせるかのテクニックが広く知られているのだなと思います。やり方は至極シンプルで、市販の型紙を元に補正したい箇所で増減したい分量を入れていきます。ですがサイズ全体ではなくその部分のみずらしたり回転させるというテクニックを使って変更を入れるのです。私はウエストとヒップサイズの違いが大きく、いつもそこで固まってしまっていたので、なんだ、これでイイの!?とまだ試してもいないのですが妙に合点がいってしまいました。また、アメリカでは自分サイズのボディを安上がりに作る人たちまでいて(ネット動画も見つかります!!!)、感心を通り越して逞しさを感じます。他にもいかに自分サイズで洋裁を楽しむかという視点の商品やコースが充実していて、かなり羨ましいなぁと思います。英語は決して難しくはなく、電子辞書だと分からない単語もその場で調べられて非常に便利。でも、こういう物の翻訳本が沢山出版されても良いのにな。This book is starting from how to fit for commercial pattern, and how to solve main wrinkles after basting. What eye opening method is slide and pivoting technique to adjust to your size.In Japan, usually we cut in half and add/abstract the measurement, but I had been in doubt because it does not fit to change each part of your body such as abstracting your waist while adding your hip. So this book really answered to my question.Also there are not many fitting instruction book nor course are available in Japan. Even at school of fashion does not teach fitting. I admit there are so many people with so many type of bodice, that is why fitting books and course are available (both on-line and off-line), which is very envying to me!Only a couple of things I do not like is that there is no page info shown as this is e-book.Like "your size chart on page 123", you cannot tell where to go, and it is hard go back and forth between the chart and where you are reading now.In the reference page, the pictures are very vague and hard to read.Some measurements such as 5/8" does not properly shown, but just blank.I hope these are corrected soon.Otherwise this is a good book, and I hope many of these kind of books will be translated in Japanese!
ブ**ダ
パターン大好き
ファッション大好き、洋裁大好きですが、日本のスタイルブックのセンスに限界を感じて、海外版ヴォーグ、マッコールのサイトを見て「目からうろこ」状態になり、今では夢中です。 パターンは、さすがアメリカ!合理的にできていますが、実物はティッシュのように薄くて、実際にどうやって使っているのかと思い、マニュアル的な書物を探して購入しましたが、初心者向けというよりは、熟練した人向けの「仮縫いとパターンの修正のテクニック」の本でした。 表紙の写真から内容を憶測しましたが、短い英語の説明文から内容をすべて推測するのは、ちょっと難しいですね。日本と異なるパターンのサイズ表示の選択の仕方については、役に立ちました。既製服が合わない体型の方には重宝かもしれません。
Trustpilot
1 month ago
3 weeks ago
2 weeks ago
2 days ago